Dubnsub de

EXPERT
VOICE-OVER-DIENSTE

DUBnSUB ist eine Postproduktionsagentur mit einem riesigen Pool an erfahrenen Sprechern, einem umfangreichen Netzwerk an Aufnahmestudios mit modernster Technik in fast allen Ländern weltweit

Was ist Voiceover?

Ein Voice-over ist die aufgezeichnete Off-Kamera-Erzählung oder der Dialog, der viele Videoproduktionen begleitet.

DUBnSUB bietet hochwertige Voiceover- und Aufnahmedienste für Werbespots, eLearning, Werbevideos, Erklärvideos, IVR, Hörbücher und PRAM zu wettbewerbsfähigen Kosten in mehr als 70 Sprachen über ein umfangreiches Partnernetzwerk aus 200 professionellen Aufnahmestudios, 3200 individuellen Sprechern und einem erfahrenen Team von Produktionsmanagern.

Über DUBnSUB

DUBnSUB ist ein mehrsprachiges Unternehmen für Voice-Over Dienstleistungen mit Sitz in Gurgaon (Indien) und Niederlassungen in Paris (Frankreich), Berlin (Deutschland) und Boston (USA). Wir bieten qualitativ hochwertige Voice-Over- und Recording-Services zu wettbewerbsfähigen Preisen in mehr als 70 Sprachen durch ein umfangreiches Partnernetzwerk von 200 professionellen Aufnahmestudios, 3200 Sprechern und Sprecherinnen und einem erfahrenen Team von Produktionsleitern.

Dies ermöglicht Ihnen nicht nur einen zentralen Ansprechpartner für mehr als 70 Sprachen unter Beibehaltung der nativen Klang- und Studioqualität, sondern bietet Ihnen auch Kostenvorteile durch die Reichweite unseres umfangreichen Partnernetzwerks. Darüber hinaus bietet Ihnen unser Pool von mehr als 3.200 einheimischen Voice-over-Sprechern zahlreiche Auswahlmöglichkeiten, je nach Ihren Anforderungen an Geschlecht, Alter, Stimme, Ton und Stil.

Darüber hinaus ist DUBnSUB eine Partnerfirma von Lingual Consultancy – einem führenden Sprachdienstleister, der es uns ermöglicht, mit einem Pool von 15.000 professionellen muttersprachlichen Übersetzern Skriptübersetzungen und -Anpassungen in und aus mehr als 200 Sprachen anzubieten.

Die Dienstleistungen von DUBnSUB sind relevant für Branchen wie Entertainment (Filme, TV-Serien, Animationen und Dokumentationen), E-Learning, Unternehmenskommunikation, Spiele, Werbung und viele mehr.

Qualität steht bei DUBnSUB an erster Stelle und unser hochqualifiziertes und erfahrenes Team von professionellen Aufnahmestudios, Sprechern und Übersetzern ist bestrebt, qualitativ hochwertige Sprachaufnahmen zu wettbewerbsfähigen Kosten zu liefern.

Wir respektieren die Geheimhaltung und Vertraulichkeit der Daten unserer Kunden und investieren in neueste Technologien, um die Vertraulichkeit, Sicherheit und den Schutz Ihrer Daten zu gewährleisten. DUBnSUB hat auch strikte Vertraulichkeitsrichtlinien sowohl innerhalb des Unternehmens mit unseren Mitarbeitern als auch unseren Partnern.

Warum Dubnsub

Ihr Voice Over Partner

DUBnSUB erstellt alle Arten von Voice-over

EINFACHES VOICE OVER

Ein einfaches Voice Over ist das, bei dem ein Sprecher einfach das Audioskript liest und der Ton aufgenommen wird. Mit einem umfangreichen Netzwerk von Aufnahmeeinrichtungen/Studios in fast jedem Land weltweit bieten wir einfachen Voice-Over-Service in rund 100 Sprachen an

SYNCHRONISIERTE SPRACHAUSGABE AM BILDSCHIRM

Während der Aufnahme eines bildschirmsynchronen Voice-Overs sehen sich professionelle Sprecher in der Regel das Video an, zu dem sie synchronisieren. Wir arbeiten nur mit professionellen muttersprachlichen Sprechern und produzieren akkurate bildschirmsynchrone Sprachaufnahmen in rund 100 Sprachen

ZEITSYNCHRONES VOICE OVER

Für eine zeitsynchrone Vertonung muss das getimte Audiomaterial eine bestimmte Länge haben, die im Studio meist als Zeitlimit bezeichnet wird. Mit einem Pool von mehr als 2.000 erfahrenen Sprechern bieten wir zeitsynchrone Voice-Over-Services in rund 100 Sprachen an

LIPPENSYNCHRONE SPRACHAUSGABE

Die lippensynchrone Vertonung gilt in der Regel als die schwierigste Art von synchronisiertem Audio. Diese Aufnahmesituation ist für den Sprecher ziemlich kritisch, da er die Lippenbewegungen des Schauspielers im voraufgezeichneten Video anpassen muss. Wir bieten präzise lippensynchrone Sprachaufnahmen für Filme, Werbung und Animationsvideos in rund 100 Sprachen

SYNCHRONISATIONSDIENSTE BEI DUBNSUB

Werbung

Radiospots, Fernsehen, Trickfilme, Dauerwerbesendungen, Rundfunksendungen, Bildverarbeitung, Werbevideos, Screener, Trailer, Jingles, Tags etc.

Telefonansagen

Urlaubsbenachrichtigungen, Öffnungszeiten, Nachrichtenübermittlung im Urlaub, interaktive Sprachausgabe, automatische Anrufannahme, Ansagen von Anrufbeantwortern, telefonische Bedienungshinweise

Unterhaltung

Filme, TV-Serien, Animationsserien, Cartoons etc.

Gesprochenes

Hörbücher, Dokumentarfilme, medizinische Berichte, Website-Audio, technische Berichte, politische Berichte, Audio-Führungen, Pressemitteilungen, finanzielle Berichte etc.

Firmenkommunikation

Werbevideos, Trainingsprogramme, Verkaufspräsentationen, Durchsagen im Flugzeug, Ankündigung von Kandidaten bei Preisverleihungen, Gewinner, Produktempfehlungen, Point-of-Sale-Nachrichten, Messeausstellungen, in Kiosken, Hi-tech elektronische Spielzeuge, Dokumentarfilme.

E-Learning

Lehr-DVDs, PCs, Konsolen, Arcade-Spiele, Multimedia, Flash-Präsentationen.